Straight out of college I was hired as a Technical Writer. That means I wrote technical things in a non-technical way, or at least as non-technical as I could. My primary purpose, even beyond creating drawings and manuals, was to communicate to an audience. I had to connect with whoever was going to pick up my creation and, very quickly, establish what this document was about and who should be using it.
This particular project was very complicated. I made the decision to split the assembly and usage portions, which I hadn’t done previously. Our intention was to have installers assemble the unit. Then, of course, the owner would have to operate it. These are two very different audiences.
To complicate things even further, this unit was going to Europe, and had to be translated to nine different languages; English, Dutch, German, Spanish, French, Italian, Portuguese. This manual explains how the unit works from an operator standpoint.
See it here… (it’s a large file)

Recent Comments